5 de abril de 2008

Aigo

Resulta un tanto gracioso que el ex-PSUC (comunista) Francesc Baltasar se encomiende nada menos que a la Moreneta a los efectos de la solución del problema del agua. Se conoce que le han fallado Marx, Lenin, Stalin y Zapatero, todos juntos. Es gratificante ver cómo algunos, que en su juventud fueron jóvenes greñudos y airados, han ido perdiendo por el camino las greñas y el cabreo, habiéndose convertido en calvos devotos de la fe del poble català. Es lo que tiene ser el rey negro.

Es que, claro: cuando te fallan el tren y el barco para transportar el precioso líquido, mal vamos. Cuando te falla la desaladora, que aquí no la quieren porque en Almería no funciona, mal vamos. Cuando se descubre una fuga muy cerca de la empresa concesionaria del servicio de aguas (Agbar) por una cantidad que podría haber abastecido a Barcelona durante un siglo, mal vamos. La empresa está estudiando plantear acciones legales contra El Mundo por aquello de "proteger el buen nombre de la empresa", así que el lío se prevé para largo. Y si encima en Madrit, por aquello de sostenella y no enmendalla, te deniegan categóricamente un trasvase de lo más justo y puesto en razón, peor andamos. Natural: los trasvases son cosa de la derecha y por tanto la palabra es tabú (creo que ahora lo llama cesión puntual de recursos hídricos, que es más largo pero no contiene la odiada palabra).

Como la bronca entre las Administraciones central y autonómica es monumental, hasta el punto de que Baltasar esperará a un cambio ministerial para poder tratar el asunto con la debida calma, sólo cabe deducir que la cosa está que arde. Incluso los vecinos (también los que han votado P(S)C) y regantes del Segre, el río que quiere trasvasar el conseller, están que arden.

Pues verán ustedes. Como no me creo eso de la Moreneta y el conseller, me permito recomendarle al señor Baltasar, en un esfuerzo laico y pancatalanista y demás, que cuando alce la vista al cielo cante Aigo, de la cataprogre Maria del Mar Bonet. También valdría la de Planeta agua, la versión española del original de Guilherme Arantes cantada por Ana Belén, otra progre. Sólo que esa hermosa canción tiene un pequeñísimo defecto: está versionada en español castellano.

Y no sería nada edificante que después de la millonada que se ha gastado la Generalitat en eliminar el castellano de Cataluña (perdón, en promoción del catalán allende sus fronteras, desde la India hasta Finlandia), saliese un conseller cantando en la aborrecida lengua. Así que nosotros, bons catalans, echaremos una mano al conseller y sacaremos de nuestro cántaro el Aigo de la Bonet, que seguro cantará con más deleite (máis de leite e menos de café...). Podría ser que Dios le hiciera más caso que Zapatero, lo cual, por lo que sabemos, no es nada difícil.


Aigo, vos demanam, aigo
i vós, senyor, mos dau vent
i mos girau ses espatlles
i fais com qui no mos sent.

A s'hort sa terra és eixuta,
s'ha mort tot el que hem sembrat,
es tarongers s'han 'secat,
es blat és mort i no és nat.

Abans, senyor, éreu flors,
ara, senyor, sols sou cards.
Abans, senyor, éreu amor,
ara s'amor s'ha assecat.

Abans, senyor, éreu horts,
ara, senyor, pols i vent.
Abans, senyor, éreu gent,
i ara, on és, on és sa gent?

Agua os pedimos, agua,
Y vos, señor, nos dais viento,
Y nos dais la espalda
Y hacéis como quien no nos oye.

Seca está la tierra en el huerto,
Murió todo lo que hemos sembrado,
Los naranjos se han secado
El trigo no ha nacido, está muerto.

Antes, señor, erais flores;
Ahora, señor, sólo cardos.
Antes, señor, erais amor.
Ahora el amor se ha marchitado.

Antes, señor, erais huertos;
Ahora, señor, polvo y viento;
Antes, señor, erais gentes,
Y ahora, señor, ¿dónde está, dónde está la gente?


Con afecto para mi amigo Daniel.

5 comentarios:

  1. Tienes otro premio Dardo más para la colección en mi blog.

    ResponderEliminar
  2. Pois moitas graciñas polo teu premio, Aniña ;)

    Apertas,
    Aguador

    ResponderEliminar
  3. Querido Aguador:
    ¡Qué hermoso post! ¿No podrías incluir la canción de María del Mar Bonet? La letra es espléndida. Muchas gracias por traducirla al español.
    Saludos cordiales.

    ResponderEliminar
  4. Querida Calandria:

    Ya ves que tengo mi blog hasta arriba de cacharros. Quizá debería quitar la radio online y dejar una lista de canciones, como tenía antes. Me acabas de provocar un tremendo dilema existencial...

    xDDDD

    Saludos,
    Aguador

    ResponderEliminar
  5. Te paso este meme: http://patrilorente.blogspot.com/2008/04/meme-equipo-para-el-pp.html

    ResponderEliminar

Aquí se puede opinar libremente y sólo se borran el spam y los trolls.

Cada comentario únicamente refleja la opinión de quien lo escribe.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...